Artist Remedios Varo’s Visions Alchemical

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions

 

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions
“Creación de las aves (Creation of the Birds)” (1957), Museo de Arte Moderno, INBAL/Secretaría de Cultura.

 

Alchemy and the depths of the occult manifest within Remedios Varo’s practice. The Spanish surrealist (1908-1963), whose works are on view at the Art Institute of Chicago, was a researcher at heart with a vast, insatiable curiosity for discovering the unseen and underrecognized. Interested in scientific disciplines like astronomy and ecology along with psychology, tarot, and feminism, Varo was intent on expanding the limits of human perception. “I deliberately set out to make a mystical work, in the sense of revealing a mystery, or better, of expressing it through ways that do not always correspond to the logical order, but to an intuitive, divinatory, and irrational order,” she’s quoted as saying.

 

Born María de los Remedios Alicia y Rodriga Varo y Uranga in Catalonia, the artist was a natural polymath, having taken a childhood interest in her father’s work as a hydraulic engineer while reading the sci-fi novels of French author Jules Verne. Her early experiences and desire to learn informed what became her artistic practice and ushered her entrance into Surrealism. After a few years of living and working in Paris, Varo, like many of her contemporaries, fled Europe before World War II and relocated to Mexico City, where she lived until she had a heart attack and died at age 54.

 

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions
“Armonía (Harmony)” (1956)

 

In Science Fictions, more than 60 of Varo’s paintings, sketches, and sculptures are on view at a U.S. museum for the first time in 23 years. The enchanting works evidence the artist’s esoteric affinities and are rife with unexpected magic. “Creation of the Birds,” for example, centers on a hybrid, owl-like character who appears to paint winged creatures that are brought to life by a stellar beam. Similarly, “Useless Science, or The Alchemist,” depicts a cloaked figure turning a crank that powers a towering apparatus of gears and pulleys, producing a pale green liquid at the base.

 

While Varo’s subject matter is often rooted in experimentation and discovery, so was her physical making process. She tended to produce cartoons, or full-scale preparatory drawings, that she would transfer to a panel or canvas. These renderings offered structural support to her more capricious techniques like blotting, scraping, and decalcomania, which involves pressing a painted material against another surface so that both are temporarily joined by a layer of wet paint. This creates organic, biomorphic planes when pulled apart. The vast quantity of textures adds to the cosmic, enchanting qualities of Varo’s works, which she produced layer by layer, sometimes embedding natural materials like mother-of-pearl within the compositions.

 

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions
“Simpatía (La rabia del gato) (Sympathia)” (1955)

 

Although lesser known in the U.S., the artist is well-established in Latin America. Varo is part of a trio of artists dubbedthe three witches,” along with Leonora Carrington and photographer Kati Horna, and was active in Surrealist circles in Mexico. “Varo has been revered as a cult figure since the 1950s, her allure stemming from the enigmatic nature of her work, both in terms of its subject matter and technique,” said curator and art historian Tere Arcq, who helped organize the exhibition with Art Institute curator Caitlin Haskell. Presented in partnership with Museo de Arte Moderno, Science Fictions is widely lauded for recognizing and expanding access to Varo’s contributions to art history, both of which are long overdue.

 

Given her enduring search for transcendence and transformation, would Varo have considered the artworks themselves an act of alchemy? “That’s a fascinating question,” Haskell says. “She was certainly reading about alchemy, as we know from her library, and she was not alone among the artists in her circle to be thinking about analogies between art making and alchemy. In a metaphorical sense, yes.”

Remedios Varo: Science Fictions is on view through November 27.

 

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions
“Ciencia inútil, o El alquimista (Useless Science, or The Alchemist)” (1955), Museo de Arte Moderno, INBAL / Secretaría de Cultura.

 

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions
Detail of “Creación de las aves (Creation of the Birds)” (1957)

 

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions
“La huida (The Escape)” (1961), Museo de Arte Moderno, INBAL/Secretaría de Cultura.

 

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions
Detail of “Armonía (Harmony)” (1956)

 

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions
“Tauro (Taurus)” (1962), Museo de Arte Moderno, INBAL/Secretaría de Cultura.

 

Om onvervangbaar te zijn, moet je altijd anders zijn.
Er zijn fascinerende beelden hier, en de fascinerende dag van samen!  xo
─────────────────────────────────────────────────────
Per essere insostituibili bisogna sempre essere diverso.
Ci sono immagini affascinanti qui, e l’affascinante giornata di insieme!  xo KanikaChic

Khudi Bari:應對氣候變遷的建築

Khudi Bari 在孟加拉三角洲重塑氣候韌性居住

在高度脆弱的三角洲地景中,Khudi Bari 將住宅重新定義為一種可移動的韌性系統,使建築不再對抗自然,而是與水共生,回應氣候遷徙下的居住尊嚴。   在這些危機四伏的地區,建造房屋已成為一種韌性的體現。應對氣候變遷的建築它代表了一種賦能而非強加的建築形式。氣候移民的緊迫現實在應對氣候變遷導致的頻繁搬遷:建造一座能夠隨著河流漂移而移動的房屋。移動性,將其視為易受洪水侵襲地區住房的基本需求。與水共生,擴大規模,倫理語言,作為應對氣候移民設計方案的一部分。 在孟加拉的低窪三角洲,水既是生命之源,也是災難的根源。每年,洪水沖毀了數百萬人的家園、農作物和生計,迫使他們重建家園。在這些危機四伏的地區,在孟加拉的低窪三角洲,水既是生命之源,也是災難的根源。每年,洪水沖毀了數百萬人的家園、農作物和生計,迫使他們重建家園。在這些危機四伏的地區,建造房屋已成為一種韌性的體現,使建築必須重新思考其與環境之間的關係,成為回應 <a href=“/tag/architecture-and-landscape/”>Architecture and Landscape</a> 的一種必要實踐。正是在這樣的背景下,Khudi Bari以其樸素而又意義深遠的方案脫穎而出。 對瑪麗娜·塔巴蘇姆而言,建築與環境密不可分。她的作品長期以來一直關注物質智慧、精神性和社會責任的交會點。繼廣受讚譽的拜特·烏爾·魯夫清真寺(Bait Ur Rouf Mosque)之後(她憑藉此項目於2016年首次榮獲阿迦汗獎),塔巴蘇姆將目光轉向了氣候移民的緊迫現實。最終呈現的項目重新定義了「為生存和尊嚴而設計」的意義,提供了一套可供社區適應、複製和擁有的系統。 Khudi Bari的設計概念根植於三角洲的韻律,旨在應對氣候變遷導致的頻繁搬遷:建造一座能夠隨著河流漂移而移動的房屋。傳統的解決方案——永久地基、進口材料、集中配送——在這種環境下難以發揮作用。輕盈、快速組裝和在地化生產是Khudi Bari設計的核心。該項目重新定義了房屋的移動性,將其視為易受洪水侵襲地區住房的基本需求。   為所有人設計:探索建築中的同理心、包容性、無障礙性和空間公平性   ▏與水共生 在孟加拉的沖積平原上,土地與水流不斷交匯,彼此的邊界也隨之改變。河流擴張、侵蝕、重塑地形,迫使整個社區每個季節都必須重建家園。在這樣的環境下,在孟加拉的沖積平原上,土地與水流不斷交匯,彼此的邊界也隨之改變。河流擴張、侵蝕、重塑地形,迫使整個社區每個季節都必須重建家園。在這樣的環境下,建築不能依賴永恆,而必須適應不穩定,將居住形式視為與 Architecture

Facebook
Twitter
LinkedIn
Tumblr
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Search