Eyes Float in Glasses Filled with Colorful Liquids Unsettles Still Life Traditions with Surreal, Soured Temptations

eyes float in glasses filled with colorful liquids Unsettles Still Life Traditions with Surreal, Soured Temptations—from realism and infuse her paintings with the expressive creating decadent scenes with recurring motifs like eyes and fish

 

 

From Realism And Infuse Her Paintings With The Expressive Creating Decadent Scenes With Recurring Motifs Like Eyes And Fish

 

01_park_1

 

▎In a brief email exchange about her work,  GaHee Park references freedom several times.  The Seoul-born, Montréal-based artist wants  to liberate herself from realism and infuse her paintings with the expressive, simplified qualities of abstraction, creating decadent scenes with recurring motifs like eyes and fish. “I like to think about every subject of my work, including animals and human figures, as part of a still life. That gives me more freedom to make images,”

 

In Working in flat planes of oil on linen, Park envisions  surreal tablescapes and moments of intimacy gone awry,  and she begins each piece with a preliminary sketch. “Sometimes I keep these drawings for a few years in a drawer until my confidence in the image grows, and I am ready to make it a painting.”   “I often use some images or motifs from previous paintings  so I can play  with familiar forms more freely, exploring variations to go deeper into those subjects.”

 

02_park_1

 

Park often returns to flesh, whether it be on the human body, fruit, or fish. Appearing seductive yet spoiled by hordes of ants or incongruous feelings, the more carnal aspects of her works reflect on the pains and pleasures of being alive in the world. In pieces like “Drowned Thought” and “Waiting with the Fishes,”  eyes float in glasses filled with colorful liquids Unsettles Still Life Traditions with Surreal, Soured Temptations, “reflecting different emotions and states of consciousness,”  The motif “could be to freeze a particular moment or show multiple moments or states of mind at the same time.”

 

Fish have a more personal role for the artist. “My grandmother sold fresh fish in a market in Korea, and I have always spent time with (dead) fish and seafood. Observing them from a young age probably makes me want to paint them,” she says. “There’s something familiar about them for me, but they also still seem very alien.”

 

03_park_1

 

Park will open her next solo show, Fun and Games, on February 24 at Perrotin in New York and currently follow her from realism and infuse her paintings with the expressive creating decadent scenes with recurring motifs like eyes and fish.

 

04_park_1

 

05_park_1

 

06_park_1

 

07_park_1

 

08_park_1

 

eyes float in glasses filled with colorful liquids Unsettles Still Life Traditions with Surreal, Soured Temptations—from realism and infuse her paintings with the expressive creating decadent scenes with recurring motifs like eyes and fish
“Bloemen en kaas” (2022), oil on canvas, 160 x 140 centimeters.

 

09_cover_top_park_1

 

Om onvervangbaar te zijn, moet je altijd anders zijn.
Er zijn fascinerende beelden hier, en de fascinerende dag van samen!  xo
─────────────────────────────────────────────────────
Per essere insostituibili bisogna sempre essere diverso.
Ci sono immagini affascinanti qui, e l’affascinante giornata di insieme!  xo KanikaChic

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions

Artist Remedios Varo’s Visions Alchemical

A Major Exhibition Materializes Surrealist Artist Remedios Varo’s Alchemical Visions     Alchemy and the depths of the occult manifest within Remedios Varo’s practice. The Spanish

西水峪在半山腰鑿出一塊栗樹露台

西水峪在半山腰鑿出一塊栗樹露台

    在西水峪附近,在半山腰鑿出一塊台地,這裡種植大量的栗樹,人們在濃蔭下生活勞動,由於施工限制,早期隨意搭建的棚屋已經勾勒出新建築的輪廓,向棚屋學習,仔細觀察這些棚屋後,發現工人們都是山地生活的專家。此外,平台上的栗樹,巧妙地將棚屋穿插在樹林中。       十五世紀初,昌平府黃華鎮正忙著修築長城。在西水峪附近,一處無名山谷中,人們在半山腰鑿出一塊台地,將無數粗糙的黃石運上去。據推測,當時人們原本打算建造一道圍牆,但不知何故,工程被擱置,留下散落的黃石堆成長長的一坨。千百年來,這裡種植大量的栗樹,人們在濃蔭下生活勞動,每到秋天,方圓百里的山谷都覆蓋著蓬鬆的栗子皮。 2019年我們到達時,台地上駐紮著一支施工隊,搭建了三、四個臨時工棚,建築材料和設備散落在各處。在一片雜亂之中,數十棵老栗樹依然茁壯成長,最大的一棵需要三個人才能圍攏過來。     向棚屋學習。業主原本計劃在這裡開發一個營地,利用階梯狀的階梯搭建幾組帳篷。為了服務營地,平台上需要固定的設施。然而,由於施工限制,早期隨意搭建的棚屋已經勾勒出新建築的輪廓。對於渴望自由繪製藍圖的建築師來說,這最初令人沮喪。然而,仔細觀察這些棚屋後,發現工人們都是山地生活的專家。他們知道哪裡地基穩固,哪裡陽光充足,哪裡可以躲避呼嘯的山風。此外,他們也非常珍惜平台上的栗樹,巧妙地將棚屋穿插在樹林中。       受此啟發,我們重新構想了場地。秋季,栗子殼覆蓋地面的景象格外引人注目——這是燕山地區罕見而豐富的景象。因此,我們將新建築命名為「滿栗台」。在中國古代,「台」是一個定義模糊的建築概念。它可以是人們觀賞風景的場所,也可以是人們與風景互動的方式。我們試圖在原始棚屋的殘骸中重新建立人與景觀之間的連結。         在某些方面,這些棚屋的建造相當隨意。例如,屋頂的建造順應了雨雪的盛行方向,選擇了能夠最有效排水的坡度。至於材料,則採用了簡單實用的方法。外觀則使用了其他項目的剩餘材料。然而,這些權宜之計卻帶來了意想不到的輕盈和簡潔,為這座山地建築營造出一種自由的感覺。這裡有很多值得學習的地方。因此,我們更願意將整個過程稱為「重建」。       木造與新遺跡。由於山地地形的限制,整個建築群採用木結構建造,並在相對緊湊的建築體量內結合了木框架和木剪力牆。在木框架結構部分,我們刻意避免了傳統的木結構形式。例如,平面採用了等間距的開間,立面採用非對稱設計,而對於懸挑的屋簷,我們放棄了木結構,轉而採用更輕盈、更真實的鋼結構。  

Facebook
Twitter
LinkedIn
Tumblr
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Search