Embroidery Project Connects Women Around the Globe

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

 

▏380 Artists, 51 Countries, 14 Years — A Community Embroidery Project Connects Women Around the Globe

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

▏In her early 20s, artist Kirstie Macleod became intimately aware of the ways working with a shared purpose has the potential to form immediate bonds.

 

Macleod spent her childhood living around the world, moving from Venezuela to countries like Nigeria, Japan, and Canada, to name a few. At 21, she traveled to India, where she immersed herself in the country’s textile industry and craft traditions. She didn’t speak the language but found a connection, in part, through making. “I’d often be with people with whom I couldn’t communicate with words, but I could sit with them and stitch a jacket,” she told Crafts Council.

 

She clung to the idea that embroidery could serve as both a physical and symbolic link between people from different backgrounds, ideologies, and religions, and in 2009, she launched “The Red Dress,” a collaborative project featuring embroideries by hundreds of artisans around the world.

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

▏In Egypt, about 50 Bedouin Jabaliya women who are part of the FanSina collective created herbal motifs with curved flourishes inspired by their Mt. Sinai surroundings. During an exhibition in Warsaw, a group of Ukrainian refugees melded long stitches with tight French knots to render a bright yellow sunflower with one petal in pale blue. And in Chiapas, artist Zenaida Aguilar sewed a pointillistic patch of native flora and fauna, a symbol of her ability to thrive and support herself after leaving an abusive marriage.

 

Aguilar’s story isn’t unique among those involved in “The Red Dress,” many of whom are women in vulnerable positions in their communities and living on little means. Part of the project is to ensure that artists are compensated and have the opportunity to sell more of their work in the future. In total, Macleod commissioned 141 embroiderers to contribute, and these artists will continue to receive a portion of exhibition fees, profits, and sales through the project’s Etsy shop.

 

Additional contributions came from enthusiastic audiences along the way. A total of 380 embroiderers from 51 countries have since laid millions of stitches on the panels of burgundy silk dupion.

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

▏The form of the dress is also emblematic. A garment historically associated with feminity, the gown is regal and elegant, if not conservative, with full-length sleeves, a corsetted bodice, and a wide, billowing skirt. Literally covering the wearer’s body with the contributions of artists around the world, the 6.8-kilogram dress “is weighted as much by the individual stories and collective voices waiting to be heard as by the threads and beads that adorn it.”

 

Macleod wrapped up the project in June, 14 years and 3 months after it began. The dress is currently touring and on view at The Frick Pittsburgh, with a stop at Fuller Craft Museum in Massachusetts in February 2024. Additional shows are scheduled around the world through 2026. “I intend to bring the garment back to all the commissioned artisans who shared their voices in the cloth, so they can exhibit their own work alongside ‘The Red Dress’ in their chosen venue, in their own country,” she says. “I am about halfway so far!”

 

As “The Red Dress” makes its way around the world once again, Macleod is also in the process of culling 150 hours of footage into a documentary and creating a book to share the project with a broader audience. Ultimately, she says, the dress is about peace and unity, “remind(ing) us what is possible when we come together in community and collaboration, supporting and uplifting one another rather than trying to walk this life alone.”

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

Embroidery Project Connects Women Around the Globe : #COMMUNITY, #EMBROIDERY, #FASHION, #TEXTILES, #THE RED DRESS,

 

Om onvervangbaar te zijn, moet je altijd anders zijn.
Er zijn fascinerende beelden hier, en de fascinerende dag van samen!  xo
─────────────────────────────────────────────────────
Per essere insostituibili bisogna sempre essere diverso.
Ci sono immagini affascinanti qui, e l’affascinante giornata di insieme!  xo KanikaChic

Khudi Bari:應對氣候變遷的建築

Khudi Bari 在孟加拉三角洲重塑氣候韌性居住

在高度脆弱的三角洲地景中,Khudi Bari 將住宅重新定義為一種可移動的韌性系統,使建築不再對抗自然,而是與水共生,回應氣候遷徙下的居住尊嚴。   在這些危機四伏的地區,建造房屋已成為一種韌性的體現。應對氣候變遷的建築它代表了一種賦能而非強加的建築形式。氣候移民的緊迫現實在應對氣候變遷導致的頻繁搬遷:建造一座能夠隨著河流漂移而移動的房屋。移動性,將其視為易受洪水侵襲地區住房的基本需求。與水共生,擴大規模,倫理語言,作為應對氣候移民設計方案的一部分。 在孟加拉的低窪三角洲,水既是生命之源,也是災難的根源。每年,洪水沖毀了數百萬人的家園、農作物和生計,迫使他們重建家園。在這些危機四伏的地區,在孟加拉的低窪三角洲,水既是生命之源,也是災難的根源。每年,洪水沖毀了數百萬人的家園、農作物和生計,迫使他們重建家園。在這些危機四伏的地區,建造房屋已成為一種韌性的體現,使建築必須重新思考其與環境之間的關係,成為回應 <a href=“/tag/architecture-and-landscape/”>Architecture and Landscape</a> 的一種必要實踐。正是在這樣的背景下,Khudi Bari以其樸素而又意義深遠的方案脫穎而出。 對瑪麗娜·塔巴蘇姆而言,建築與環境密不可分。她的作品長期以來一直關注物質智慧、精神性和社會責任的交會點。繼廣受讚譽的拜特·烏爾·魯夫清真寺(Bait Ur Rouf Mosque)之後(她憑藉此項目於2016年首次榮獲阿迦汗獎),塔巴蘇姆將目光轉向了氣候移民的緊迫現實。最終呈現的項目重新定義了「為生存和尊嚴而設計」的意義,提供了一套可供社區適應、複製和擁有的系統。 Khudi Bari的設計概念根植於三角洲的韻律,旨在應對氣候變遷導致的頻繁搬遷:建造一座能夠隨著河流漂移而移動的房屋。傳統的解決方案——永久地基、進口材料、集中配送——在這種環境下難以發揮作用。輕盈、快速組裝和在地化生產是Khudi Bari設計的核心。該項目重新定義了房屋的移動性,將其視為易受洪水侵襲地區住房的基本需求。   為所有人設計:探索建築中的同理心、包容性、無障礙性和空間公平性   ▏與水共生 在孟加拉的沖積平原上,土地與水流不斷交匯,彼此的邊界也隨之改變。河流擴張、侵蝕、重塑地形,迫使整個社區每個季節都必須重建家園。在這樣的環境下,在孟加拉的沖積平原上,土地與水流不斷交匯,彼此的邊界也隨之改變。河流擴張、侵蝕、重塑地形,迫使整個社區每個季節都必須重建家園。在這樣的環境下,建築不能依賴永恆,而必須適應不穩定,將居住形式視為與 Architecture

Hera’s Imaginative New Murals Question the Animal Impulse to Migrate

The Animal Impulse to Migrate

    ︳Hera’s Imaginative New Murals Question the Animal Impulse to Migrate     ︳A mouse-costumed girl sitting on a duffel bag, a bird balancing

Facebook
Twitter
LinkedIn
Tumblr
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
trackback
tadalafil citrate powder
2 years ago

tadalafil citrate powder

tadalafil citrate powder

Search